dr Anna Przyborowska
Tłumacz przysięgły języka niemieckiego z polsko-niemieckim wykształceniem prawniczym (wpis na listę tłumaczy przysięgłych Ministra Sprawiedliwości: TP/77/13).
Absolwentka Wydziału Prawa Uniwersytetu w Hamburgu (pierwszy państwowy egzamin prawniczy złożony przed wyższym sądem krajowym w Hamburgu); rozprawa doktorska z prawa cywilnego przygotowana w ramach Europejskiego Kolegium Doktoranckiego Uniwersytetu Jagiellońskiego, Uniwersytetu w Heidelbergu i Uniwersytetu w Moguncji; szkoła prawa polskiego GoEast Uniwersytetu Jagiellońskiego; studia podyplomowe z zakresu tłumaczeń konferencyjnych.
Dr Anna Przyborowska posiada wieloletnie doświadczenie z zakresu tłumaczeń. Z racji jej wykształcenia specjalizuje się w tłumaczeniach tekstów prawniczych. Jej klienci to głównie kancelarie prawne, przedsiębiorcy oraz instytucje naukowe. Wiele jej przekładów zostało opublikowanych, jak np. tłumaczenie obszernej ustawy upadłościowej, monografii o tematyce prawniczo-ekonomicznej oraz licznych prawniczych wypracowań naukowych. Sama też jest autorką kilkunastu prawniczych artykułów naukowych wydanych w Polsce, Niemczech i Austrii.
Dr Anna Przyborowska od lat współpracuje z Uniwersytetem Jagiellońskim jako lektor prawniczych tłumaczeń specjalistycznych, a w przeszłości prowadziła również zajęcia z tego zakresu dla członków Okręgowej Izby Radców Prawnych w Krakowie.
Doświadczenie zawodowe jako prawnik zdobyła pracując w kancelarii prawnej w Hamburgu, a wcześniej odbywając staże w kancelariach w Warszawie (Allen & Overy), Gdyni, Hamburgu oraz w dziale prawnym dużego koncernu naftowego w Findlay (USA). Przez kilka lat była ponadto współpracownikiem Polsko-Niemieckiego Centrum Prawa Bankowego UJ oraz asystentem naukowym w Instytucie Prawa Własności Intelektualnej UJ.
Jako osoba wychowana w obu krajach dr Anna Przyborowska nie tylko włada oboma językami na poziomie języka ojczystego, ale oprócz tego dobrze zna struktury i porządek działania różnych polskich i niemieckich instytucji państwowych, sądów itp.